Sandığımdan Rumeli Türküleri (Untouched Folk Songs From Balkans) © 2017 Kalan Müzik
iTunes'tan Satın Almak İçin;
İKİ TURNAM GELİR AŞEDEN
"7/4 lük Rast - Makedonya türküsü"
Solist: Selda Koçak Uzuntaş
Kaynak Kişi: Nafia Bilge- Zeliha Bilge
Derleyenler: Havva - Hasan Karakaş
TRT Repertuar no: 2946
İki turnam gelir aşeden, aman, birisi yorulmuş, aman
Şahin ile güreşirken, kanadı kırılmış.
Ya o da bencileyin, ah a canım, yarden mi ayrılmış? Aman…
Yanarım ki hep gurbet ellerde gezer o dal boylum,
Hem gurbetten, hem gasavetten sarardım soldum.
İnme turnam inme bre şahin aman, orada kış olur, aman
Senin bastığın yerler hep donar taş olur.
Sana turnam sana bre şahin aman, kimler eş olur ? Aman…
Yanarım ki hep gurbet ellerde gezer o dal boylum,
Hem gurbetten, hem gasavetten sarardım soldum.
TWO CRANES CAME FROM ABOVE
“A song in Rast makam in 7/4 from Macedonia”
Solist: Selda Koçak Uzuntaş
Original Source: Nafia Bige- Zeliha Bilge
Collected by: Havva and Hasan Karakaş
TRT Repertoire No: 2946
Two cranes have come from above, aman, one is very tired.
When it wrestled with the falcon, its wing was broken.
Oh and I am just like that, ah my dear, I’m separated from my beloved.
I am suffering, my slender one wanders in foreign lands
I am growing pale and wan, from this homesickness, from this sorrow.
Don’t come down crane, don’t alight, my falcon, it is winter there,
The places you step on are all frozen stones.
Who will be your partner to you, my falcon, my crane?
I am suffering, my slender one wanders in foreign lands
I am growing pale and wan, from this homesickness, from this sorrow.
iTunes'tan Satın Almak İçin;
İKİ TURNAM GELİR AŞEDEN
"7/4 lük Rast - Makedonya türküsü"
Solist: Selda Koçak Uzuntaş
Kaynak Kişi: Nafia Bilge- Zeliha Bilge
Derleyenler: Havva - Hasan Karakaş
TRT Repertuar no: 2946
İki turnam gelir aşeden, aman, birisi yorulmuş, aman
Şahin ile güreşirken, kanadı kırılmış.
Ya o da bencileyin, ah a canım, yarden mi ayrılmış? Aman…
Yanarım ki hep gurbet ellerde gezer o dal boylum,
Hem gurbetten, hem gasavetten sarardım soldum.
İnme turnam inme bre şahin aman, orada kış olur, aman
Senin bastığın yerler hep donar taş olur.
Sana turnam sana bre şahin aman, kimler eş olur ? Aman…
Yanarım ki hep gurbet ellerde gezer o dal boylum,
Hem gurbetten, hem gasavetten sarardım soldum.
TWO CRANES CAME FROM ABOVE
“A song in Rast makam in 7/4 from Macedonia”
Solist: Selda Koçak Uzuntaş
Original Source: Nafia Bige- Zeliha Bilge
Collected by: Havva and Hasan Karakaş
TRT Repertoire No: 2946
Two cranes have come from above, aman, one is very tired.
When it wrestled with the falcon, its wing was broken.
Oh and I am just like that, ah my dear, I’m separated from my beloved.
I am suffering, my slender one wanders in foreign lands
I am growing pale and wan, from this homesickness, from this sorrow.
Don’t come down crane, don’t alight, my falcon, it is winter there,
The places you step on are all frozen stones.
Who will be your partner to you, my falcon, my crane?
I am suffering, my slender one wanders in foreign lands
I am growing pale and wan, from this homesickness, from this sorrow.
- Kategori
- Müzik
Yorum yazmak için Giriş yap ya da Üye ol .
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.